11月4日聖座信理部費爾南德斯樞機發布了教義說明文件《信眾之母》(Mater Populi Fidelis)來澄清聖母的不同稱號及在教會及救恩史內扮演的角色。但此文件最具爭議性地方竟是呼籲教友不要稱聖母為「共救贖者」(Co-redemptrix)及「諸寵中保」(Mediatrix of All Graces)。可是這兩個聖母稱號已有長遠歷史,甚至一直以來在教友當中有很高的呼聲,要求教廷定義「共救贖者」為「第五條聖母教義」!
到底為什麼信理部認為這兩個稱號不妥?信理部對這兩個聖母稱號的解釋又正確不正確?本集一起來看看為什麼聖母作為「共救贖者」及「諸寵中保」的真正意思,作為聖母的兒子,為聖母辯護!
歡迎觀眾在Patreon上訂閱《天主教教你的幕後》,成為付費會員(港幣40元或英鎊£4.50 )支持站主創作,並追蹤站主獨家信仰反思﹑教會史﹑英國天主教所見所聞及其他秘聞相關分享! https://www.patreon.com/c/catholicsteachyou
音樂: Ave Maris Stella – Schola Sanctae Scholasticae
合理使用免責聲明:本人並無聲稱擁有片中來自Schola Sanctae Scholasticae的錄音,影片純為教學用途,並無意侵犯版權。
*影片拍攝於梵蒂岡新聞網推出文件的正式中文名稱及Co-redemptrix的中文譯名「同救贖者」之前,故聖母的稱號Co-redemptrix及文件中譯站主分別用了網上已流行一段時間的翻譯「共救贖者」及自行翻譯。